Fluent Fiction - Slovak:
Stars and Storms: The Cosmic Journey of Marek and Lucia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-25-22-34-02-sk Story Transcript:
Sk: Na vrchole Tatier, kde sa stretáva zem s oblohou, sa nachádza Lomnický štít Observatórium.
En: At the peak of the Tatier, where the earth meets the sky, lies the Lomnický štít Observatory.
Sk: Tam, v letnom svite slnka, pracovali Marek a Lucia.
En: There, in the summer sunlight, Marek and Lucia worked.
Sk: Marek bol mladý a nadšený astrofyzik, poháňaný túžbou po objave.
En: Marek was a young and enthusiastic astrophysicist, driven by a desire for discovery.
Sk: Lucia, skromná a presná, ho dopĺňala ako pokojná prítomnosť, ktorá ho držala sústredeného.
En: Lucia, modest and precise, complemented him as a calm presence that kept him focused.
Sk: Ich projekt bol veľký.
En: Their project was immense.
Sk: Skúmali kozmické javy, snažiac sa premeniť ich záhady na poznanie.
En: They studied cosmic phenomena, striving to transform these mysteries into knowledge.
Sk: Každú noc sledovali hviezdy, keď letný vietor jemne šumel okolo nich.
En: Every night, they observed the stars, as the summer wind gently rustled around them.
Sk: Boli obklopení výnimočnou krásou prírody, no ich myšlienky sa sústredili na dáta a analýzy.
En: They were surrounded by the exceptional beauty of nature, yet their thoughts concentrated on data and analyses.
Sk: "Lúcia, potrebujeme niečo prevratné," trval na svojom Marek, keď sedeli uprostred rovnakého nádherného vesmíru.
En: "Lucia, we need something groundbreaking," Marek insisted as they sat amidst the same magnificent universe.
Sk: "Musíme postúpiť rýchlejšie.
En: "We must progress faster."
Sk: ""Viac sa sústreď na presnosť, Marek," Lucia pokojne odpovedala.
En: "Focus more on accuracy, Marek," Lucia calmly replied.
Sk: "Ak naše výsledky budú nesprávne, celý svet sa môže pomýliť.
En: "If our results are wrong, the whole world could be misled."
Sk: "Marek však cítil tlak termínov a sníval o veľkom objave.
En: However, Marek felt the pressure of deadlines and dreamed of a major discovery.
Sk: Rozhodol sa posunúť hranice.
En: He decided to push the boundaries.
Sk: Chcel skúšať nové, odvážnejšie metódy na zber dát.
En: He wanted to try new, bolder methods of data collection.
Sk: Ale Lucia sa tešila pozornosti k detailom, túžila zabezpečiť, že ich výsledky budú nielen revolučné, ale aj presné.
En: But Lucia delighted in attention to detail, striving to ensure that their results would not only be revolutionary but also accurate.
Sk: Jedného večera sa nad Tatrami začala zbierať búrka.
En: One evening, a storm began to gather over the Tatry.
Sk: Temné mraky sa kŕdľom valili po oblohe a vietor sa zmenil na nepokojného.
En: Dark clouds rolled across the sky in flocks, and the wind became restless.
Sk: Dokonca aj v tejto nepriazni počasia Marek pocítil, že by to mohla byť príležitosť.
En: Even in this adverse weather, Marek felt it might be an opportunity.
Sk: "Marek, pozri na oblohu.
En: "Marek, look at the sky.
Sk: Musíme zastaviť experiment," varovala Lucia, keď počula hrom.
En: We must stop the experiment," Lucia warned when she heard the thunder.
Sk: "Bezpečnosť je najdôležitejšia.
En: "Safety is the most important."
Sk: "Marek stál na hrane rozhodnutia.
En: Marek stood on the edge of a decision.
Sk: Mal pocit, že táto búrka by mohla priniesť niečo nezvyčajné v ich pozorovaniach.
En: He felt that this storm could bring something unusual in their observations.
Sk: Ale pohľad na Luciu, jej odhodlanie a vieru v to, čo je správne, ho upokojil.
En: But looking at Lucia, her determination and belief in what was right, calmed him.
Sk: "Počkajme," povedal nakoniec.
En: "Let's wait," he finally said.
Sk: "Máme čas.
En: "We have time.
Sk: Nemôžeme riskovať bezpečnosť a integritu našej práce.
En: We can't risk safety and the integrity of our work."
Sk: "Keď búrka prešla, obloha sa opäť otvorila, číra a nádherná.
En: When the storm passed, the sky opened up again, clear and magnificent.
Sk: Marek a Lucia sa cítili vďační, že sa vrátili k svojim hodinkám v hviezdnej noci, tentoraz múdrejší a viac prepojení než kedykoľvek predtým.
En: Marek and Lucia felt grateful to return to their watch in the starry night, this time wiser and more connected than ever before.
S