All Episodes

August 2, 2025 15 mins
Fluent Fiction - Slovak: Summer Showers Spark Unexpected Connections in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-02-22-34-01-sk

Story Transcript:

Sk: Bratislava je krásna v lete.
En: Bratislava is beautiful in the summer.

Sk: Staré mesto jej dodáva zvláštnu atmosféru.
En: The old town gives it a special atmosphere.

Sk: Marek kráča po námestí.
En: Marek walks through the square.

Sk: Počasie je premenlivé.
En: The weather is changeable.

Sk: Marek je grafický dizajnér.
En: Marek is a graphic designer.

Sk: Má rád, keď všetko okolo neho dáva zmysel.
En: He likes it when everything around him makes sense.

Sk: Dnes chce skúsiť niečo nové.
En: Today he wants to try something new.

Sk: Jeho kamarát Ján mu často vraví, aby sa nebál komunikovať.
En: His friend Ján often tells him not to be afraid to communicate.

Sk: Ale Marek je introvert.
En: But Marek is an introvert.

Sk: Zrazu začne pršať.
En: Suddenly, it starts to rain.

Sk: Letná búrka prichádza nečakane.
En: A summer storm comes unexpectedly.

Sk: Marek hľadá úkryt.
En: Marek looks for shelter.

Sk: Vidí malú kaviareň na rohu.
En: He sees a small café on the corner.

Sk: Tam sa rýchlo schová.
En: He quickly hides there.

Sk: Vnútri je útulne.
En: Inside it is cozy.

Sk: Sedí pri okne, počúva dážď a sleduje, ako kvapky tancujú po skle.
En: He sits by the window, listens to the rain, and watches the droplets dance on the glass.

Sk: Kaviareň je plná šepotu rozhovorov.
En: The café is filled with whispering conversations.

Sk: Marek vníma vôňu kávy a čerstvého pečiva.
En: Marek takes in the aroma of coffee and fresh pastries.

Sk: V tom čase vojde Zuzana.
En: Just then, Zuzana walks in.

Sk: Má úsmev na tvári, aj keď je premočená.
En: She wears a smile on her face, even though she is soaked.

Sk: Otrepe si kvapky z vlasov a objedná si čaj.
En: She shakes the droplets from her hair and orders tea.

Sk: Bez toho, aby si Marek uvedomil, sa posadí oproti nemu.
En: Before Marek realizes it, she sits across from him.

Sk: "Príjemné miesto, však?
En: "Pleasant place, isn't it?"

Sk: " pýta sa Zuzana.
En: Zuzana asks.

Sk: Marek prekvapene prikývne.
En: Marek nods in surprise.

Sk: "Áno," odpovedá ticho, cíti, ako sa jeho neistota rozmýva spolu s dažďom za oknom.
En: "Yes," he answers quietly, feeling his uncertainty wash away with the rain outside the window.

Sk: Zuzana je novinárka, má rada ľudí a príbehy, ktoré sa za nimi skrývajú.
En: Zuzana is a journalist, she loves people and the stories behind them.

Sk: Spýtavo sa na Mareka usmieva.
En: She smiles at Marek inquisitively.

Sk: "Pracuješ tu niekde?
En: "Do you work around here?"

Sk: " chce vedieť.
En: she wants to know.

Sk: Marek začína hovoriť o svojej práci.
En: Marek starts talking about his work.

Sk: O živej grafike, ktorú tvorí občas pre kultúrne podujatia v meste.
En: About the vibrant graphics he sometimes creates for cultural events in the city.

Sk: Zuzana pozorne počúva.
En: Zuzana listens intently.

Sk: Rozprávajú sa o dizajne, umení, o Bratislave.
En: They talk about design, art, Bratislava.

Sk: Aj o rodine a snoch.
En: Also about family and dreams.

Sk: V čase, keď búrka ustáva, Marek zisťuje, že sa cíti dobre.
En: By the time the storm subsides, Marek realizes he feels good.

Sk: Už necíti guču v hrdle.
En: He no longer feels a lump in his throat.

Sk: Naopak, cíti kúsok radosti.
En: On the contrary, he feels a hint of joy.

Sk: Zuzana je zaujímavá a priateľská.
En: Zuzana is interesting and friendly.

Sk: Musí sa však vrátiť do práce.
En: However, she has to return to work.

Sk: Je čas rozhodnúť sa.
En: It's time to make a decision.

Sk: Marek si posúva okuliare na nose a zhromažďuje odvahu.
En: Marek adjusts his glasses on his nose and gathers the courage.

Sk: "Môžem ťa pozvať niekedy na kávu?
En: "Can I invite you for coffee sometime?"

Sk: " pýta sa, jeho hlas je znova tichý, ale rozhodný.
En: he asks, his voice quiet again, but resolute.

Sk: Zuzana sa usmeje ešte širšie.
En: Zuzana smiles even wider.

Sk: "Rada," odpovedá a na servítke napíše svoj telefón.
En: "I'd love that," she r
Mark as Played
Transcript

Episode Transcript

Available transcripts are automatically generated. Complete accuracy is not guaranteed.
Speaker 1 (00:00):
Fluid fluent dorg.

Speaker 2 (00:09):
Welcome to Fluent Fiction Slovak, the podcast where we bring
you bilingual stories to supercharge your listening comprehension. In each
episode will present a short story in both English and
Slovak with the aim of helping you to improve your
listening comprehension.

Speaker 3 (00:25):
In this episode, we'll explore how a summer storm in
Broadesslava sparks a life changing conversation between a shy graphic
designer and an inquisitive journalist, uncovering the beauty of unexpected connections.

Speaker 2 (00:37):
Right after this commercial break.

Speaker 4 (00:42):
At Fluent Fiction, we're not just telling stories. We're bringing
the world together by learning to understand each other. By
subscribing to Fluent Fiction Plus. At plus dot fluentfiction dot org,
you do more than just remove ads. You support a
platform bridging global language differences, one story at a time.
Your subscription not only guarantees you an uninterrupted narrative, it

(01:05):
also sustains our mission to bring stories in diverse languages
to everyone. It's simple. Visit plus dot Fluentfiction dot org
and become a plus subscriber today. When you do, you
become a champion for global language learning and enjoy an
ad free experience. So please join us at plus dot
fluentfiction dot org. Let's transform the way we experience the

(01:28):
power of stories. Your journey awaits at plus dot fluentfiction
dot org. Together we can keep the world's stories flowing.

Speaker 1 (01:46):
Bratislava ye crasnav stare mesto atmospher marek krachamesti pochasier premen
live mare die graf It's key designer, Maratko colony ho
Dava's missile, the next tescusidnech nove yejokamaradian muchastov ravi abisanbal

(02:13):
komunikovati a la mareggie introvert razuza pati let na burka
pria mag lada, ukrit vidi malukavi and nerohu tam sarijos
hova vnutri sedi prikne pochvadj as LaDue a kokwapki and

(02:39):
toyoposcle cave repona rosovo magnim v ukavi a cherst joeiva
tom chasvoide zuzanna ma usmev natwari i k premo chenna
otrepikvapkis vlaso obed nasi chai bestojo abissi marek uvadomil saposadi

(03:04):
o protinemo, prim ne miesto, shak peta sazuzana marek preca
pen prekevna anno otpovedatijo city akosaestota ros miva, spolos dajioza
oknom zuzanna envignarca mara daludi a pribhi torres as animis

(03:26):
crivau spita vosa america usmeva pratu tu niegezevedieti marexach na
hoovorit osvoe pratzi ogive graphic torut wari opchas precultur ne
poduyatiav meste zusanna posor nepochuva ros prava usa odsaigne ummani

(03:51):
or bratislav i ordine asnoch chase keburka ustava marexistuje jesatire
ushni city gouchu vardle now pak city kuso gradovsti zuzannaz
amava a prietska musi saschavrati di do prazz cha rosodntica

(04:18):
marexiposova okuli renanose as romagvau cavo Petersa j Lazies Novati
hi ale Rossodni zuzannas Rada ot Poveda and nasservit ken
apities voy telephone, max Ze Poscocchi, Naca city, jespraviospravne akosaada

(04:48):
prebuda savno posidsmani usa la cartolezacchiatok ala, krasni podovni a cooletov,
Bratislava marexa us mieva av nima a coosnkopo, mali prera
ja marachiinat starimestom ye chavi, dinapo mos no za chal

(05:10):
novill pribech.

Speaker 3 (05:12):
Let's take another listen. Listen closely to any parts you
may have missed.

Speaker 1 (05:17):
Bratislava e Cras novolo.

Speaker 3 (05:19):
Tie Bratoslova is beautiful in the summer.

Speaker 1 (05:23):
Stare mestoye do davas vlache no at mons Ferru.

Speaker 3 (05:28):
The old town gives it a special atmosphere.

Speaker 1 (05:31):
Marek Cracha Ponameschi.

Speaker 3 (05:35):
Marek walks through the square.

Speaker 1 (05:37):
Porchasier premen le Vere.

Speaker 3 (05:40):
The weather is changeable.

Speaker 1 (05:42):
Marege Grafitzki di Zayner.

Speaker 3 (05:46):
Marek is a graphic designer.

Speaker 1 (05:48):
Mahrat ktchetko O colonne ho davas misel.

Speaker 3 (05:54):
He likes it when everything around him makes sense.

Speaker 1 (05:56):
The nis tescu si di niecho.

Speaker 3 (05:59):
Novae to day he wants to try something new.

Speaker 1 (06:03):
I hoo camarad an muchastov, ravill abisagnebal comunikovat.

Speaker 3 (06:10):
His French m often tells him not to be afraid
to communicate a.

Speaker 1 (06:14):
La Mareghi introvert.

Speaker 3 (06:17):
But Marek is an introvert.

Speaker 1 (06:19):
Zerrazuzachni preschat.

Speaker 3 (06:22):
Suddenly it starts to rain let.

Speaker 1 (06:24):
Na burca prihad zaye cha cane.

Speaker 3 (06:28):
A summer storm comes unexpectedly.

Speaker 1 (06:31):
Mareg lada u crite.

Speaker 3 (06:34):
Marek looks for shelter.

Speaker 1 (06:36):
Vidi malukavi narohu.

Speaker 3 (06:40):
He sees a small cafe on the corner tam sari
jos Hova. He quickly hides there vnu tri u tulne
inside it his cozy.

Speaker 1 (06:52):
Segi pri ok nee po chu vadaje as LaDue acocwap
kitan suuposclay.

Speaker 3 (07:00):
He sits by the window, listens to the rain and
watches the droplets dance on the glass.

Speaker 1 (07:06):
Cavignye po na chepo toros hovoro.

Speaker 3 (07:10):
The cafe is filled with whispering conversations.

Speaker 1 (07:14):
Ma regvnima von nucavi a cher stve ho Pecheva.

Speaker 3 (07:19):
Marek takes in the aroma of coffee and fresh pastries.

Speaker 1 (07:23):
Tomcha sevoide Zuzanna.

Speaker 3 (07:26):
Just then, Dona walks in.

Speaker 1 (07:28):
Ma usmevna twari aikedye pramocha na.

Speaker 3 (07:34):
She wears a smile on her face, even though she
is soaked.

Speaker 1 (07:37):
O tre pesikva pkiz vla so a obidna sichai.

Speaker 3 (07:43):
She shakes the droplets from her hair and orders.

Speaker 1 (07:45):
Tea bestoho abissi mareg uvedoml saposadi o pro tignemu.

Speaker 3 (07:53):
Before Marek realizes it, she sits across from.

Speaker 1 (07:56):
Him priem ne miesto shak.

Speaker 3 (08:00):
Pleasant place, isn't it?

Speaker 1 (08:02):
Pita Sazuzanna Doudna asks Marek preva penye pri kyevna.

Speaker 3 (08:10):
Marek nods in surprise.

Speaker 1 (08:12):
Ano ot povedachiho ti ti akosayoniees to tar rosmova spolus dashdionza.

Speaker 3 (08:20):
Ognom yes, He answers, quietly, feeling his uncertainty wash away
with the rain outside the window.

Speaker 1 (08:27):
Zuza nay novinarca Mara d ludi apri behi torre sasa nimiskrivaou.

Speaker 3 (08:36):
Zuzana is a journalist. She loves people and the stories
behind them.

Speaker 1 (08:40):
Spita vosa na mareca usmva.

Speaker 3 (08:45):
She smiles at Marek inquisitively.

Speaker 1 (08:47):
Bratuis tu niegye.

Speaker 3 (08:50):
Do you work around here?

Speaker 1 (08:52):
Zevedyet she wants to know. Mareg zacchi na hovorit osoe Brazzi.

Speaker 3 (09:00):
Marp starts talking about his work.

Speaker 1 (09:02):
Ojive grafique, trutvori opcha sprecultur poduya tia.

Speaker 3 (09:08):
V meste, about the vibrant graphics he sometimes creates for
cultural events in the city. Zuza na posornepo chuva Dudna
listens intently.

Speaker 1 (09:20):
Prosprava usa odizayne umagni o Bratislava.

Speaker 3 (09:26):
They talk about design art Bratislova.

Speaker 1 (09:29):
I orodinye as noch.

Speaker 3 (09:33):
Also about family and dreams.

Speaker 1 (09:35):
Fchase kediburga ustava marexistuye jesatichi dobre.

Speaker 3 (09:42):
By the time the storm subsides, Marek realizes he feels.

Speaker 1 (09:46):
Good oughnisichi guchu varbla.

Speaker 3 (09:50):
He no longer feels a lump in his throat now.

Speaker 1 (09:53):
Pac ti chi kuso gradosti.

Speaker 3 (09:57):
On the contrary, he feels a hint of joy.

Speaker 1 (10:00):
Zuzanna is a uima va Aprieteska.

Speaker 3 (10:05):
Zudana is interesting and friendly.

Speaker 1 (10:07):
Musi savchavrati braze.

Speaker 3 (10:11):
However, she has to return to work.

Speaker 1 (10:14):
Iecha rosa.

Speaker 3 (10:17):
It's time to make a decision.

Speaker 1 (10:19):
Marexipposuva o kuliernanos as romasduvau.

Speaker 3 (10:26):
Marap adjusts his glasses on his nose and gathers the courage.
Cavu can I invite you for coffee sometime.

Speaker 1 (10:36):
Pe tsa i jo lazi is nova ti hi a
le rossodni.

Speaker 3 (10:42):
He asks, his voice quiet again but resolute.

Speaker 1 (10:45):
Zuza nasa.

Speaker 4 (10:50):
Do.

Speaker 3 (10:50):
Thena smiles even wider.

Speaker 1 (10:52):
Radato veda Anna servitapicies voi telephone.

Speaker 3 (10:58):
I'd love that, she replies, and writes her phone number
on a napkin.

Speaker 1 (11:02):
Marek serzeposcocci odnacha.

Speaker 3 (11:07):
Marek as heart leaps with excitement.

Speaker 1 (11:09):
Ti ti gespravilo spravne.

Speaker 3 (11:13):
He feels he made the right move.

Speaker 1 (11:15):
Akos Uzanna otchadza prebuza savinoon Posidzmani.

Speaker 3 (11:22):
As Doudna leaves, he awakens to a sense of change.

Speaker 1 (11:25):
Ou sagne la ca.

Speaker 3 (11:27):
He is no longer scared.

Speaker 1 (11:29):
Ieto la zacchiatoc a la krasni.

Speaker 3 (11:34):
It's just the beginning, but a beautiful one. Coletov Bratislava,
much like summer in Bratislava.

Speaker 1 (11:43):
Mare xaus miva avnima akosnkopo, mari prera ja marakiinat starimestom.

Speaker 3 (11:52):
Marab smiles and observes the sun slowly breaking through the
clouds over the old town. Iecha, it's time to live
fully mos no za chal novi pribech. Perhaps a new
story has begun.

Speaker 2 (12:13):
To day's vocabulary words are coming up right after this
commercial break. Here are today's vocabulary words, first in Slovak,
then in English. Krasna krassna, krasna, beautiful, zevlaschnu, zevlaschnu, ze

(12:36):
vlachnu special, atmospheru, atmospheru, atmospheru atmosphere Premen Live, Premen Live,
premen Live.

Speaker 1 (12:49):
Changeable, Chetko, Chetko, Chetko, everything, Grafitzki, Grafitzki, Grafitski, graphic designer, designer, designer, designer,
school seat, school seat, school seat, try communikovat, communicovad communikovat,

(13:14):
communicate the razo razz suddenly chaka chaka, chaka kaye unexpectedly
O creed h creed O creat shelter, cozy kwap ki

(13:36):
kawab ki wab key droplets, chapotou chepotau to whispering, Varna, varna,
va aroma, petchiva, petchiva, perchiva, pastries, pre m ne, pre
m ne, prem ne, pleasant neta niees tota nieestota, uncertainty,

(14:04):
pros miva, pros miva ros miva, washed away, novign Arca, Novignarca, Novignarca, journalist, jive, jive, give, vibrant, culturne, culturne,
culturna cultural, Poduyatia, Poduyatia, Poluyatia, Events, posorne, posorni, posornie intently, umenni, umenni,

(14:36):
umenni art Ustava, Gustava, Gustavava, subside cusock, cussock, ussoc hint
pros hodni pros hodni, ros hodni resolute, prebudza prebudza, prebudza Awaken.

Speaker 2 (15:04):
We hope you've enjoyed this episode of Fluent Fiction Slovak.
Our team works tirelessly to bring you high quality, engaging
content that will help you to reach your goals, but
we can't do it alone. Your support is crucial in
keeping our doors open and our content flowing. Please consider
becoming a Premium subscriber. To day you'll get more stories,

(15:26):
no ads, custom episode requests and more. Visit www dot
fluentfiction dot org slash Premium Slovak. Thanks for listening, and
now a final word from our sponsors.
Advertise With Us

Popular Podcasts

New Heights with Jason & Travis Kelce

New Heights with Jason & Travis Kelce

Football’s funniest family duo — Jason Kelce of the Philadelphia Eagles and Travis Kelce of the Kansas City Chiefs — team up to provide next-level access to life in the league as it unfolds. The two brothers and Super Bowl champions drop weekly insights about the weekly slate of games and share their INSIDE perspectives on trending NFL news and sports headlines. They also endlessly rag on each other as brothers do, chat the latest in pop culture and welcome some very popular and well-known friends to chat with them. Check out new episodes every Wednesday. Follow New Heights on the Wondery App, YouTube or wherever you get your podcasts. You can listen to new episodes early and ad-free, and get exclusive content on Wondery+. Join Wondery+ in the Wondery App, Apple Podcasts or Spotify. And join our new membership for a unique fan experience by going to the New Heights YouTube channel now!

Dateline NBC

Dateline NBC

Current and classic episodes, featuring compelling true-crime mysteries, powerful documentaries and in-depth investigations. Follow now to get the latest episodes of Dateline NBC completely free, or subscribe to Dateline Premium for ad-free listening and exclusive bonus content: DatelinePremium.com

On Purpose with Jay Shetty

On Purpose with Jay Shetty

I’m Jay Shetty host of On Purpose the worlds #1 Mental Health podcast and I’m so grateful you found us. I started this podcast 5 years ago to invite you into conversations and workshops that are designed to help make you happier, healthier and more healed. I believe that when you (yes you) feel seen, heard and understood you’re able to deal with relationship struggles, work challenges and life’s ups and downs with more ease and grace. I interview experts, celebrities, thought leaders and athletes so that we can grow our mindset, build better habits and uncover a side of them we’ve never seen before. New episodes every Monday and Friday. Your support means the world to me and I don’t take it for granted — click the follow button and leave a review to help us spread the love with On Purpose. I can’t wait for you to listen to your first or 500th episode!

Music, radio and podcasts, all free. Listen online or download the iHeart App.

Connect

© 2025 iHeartMedia, Inc.